俄罗斯引擎,天天噜夜夜噜日曰噜,国产在线视频一区二区三区98,欧美A级毛欧美1级A大片

  • <nav id="mq42q"></nav>
  • <nav id="mq42q"><nav id="mq42q"></nav></nav>
    您的位置:  首頁 > 出版 > 出版要聞 > 正文

    波蘭讀者贊嘆:“中國文學是中國的也是世界的”

    來源:中國新聞出版廣電報/網 作者:章紅雨 發布時間:2022-06-24 13:18
    分享到:

      本網訊 北京時間6月20日16時,青年讀者匯·波蘭站的第二場活動在波蘭托倫以線上形式舉行。交流會以聚焦中國文學為主題,波蘭青年讀者對中國作家劉震云《我不是潘金蓮》《我叫劉躍進》兩部作品中的幽默與現實問題作以熱議。

      在為時近2個小時的分享會上,《中國新聞出版出版廣電報》記者從中看到,波蘭讀者對于中國文學作品的喜愛,他們贊嘆“中國文學是中國的也是世界的。


    活動現場。中圖公司/供圖

      女讀者喜歡“李雪蓮”

      閱讀體驗官伊加·貝奇科夫斯卡說,“閱讀《我不是潘金蓮》,感到非常能與李雪蓮共情。作為一個普通女性,李雪蓮在追求公平正義的過程中,表現出的執著和毅力,不是為金錢而是為榮譽和尊嚴。這本書讀起來像一部荒誕又滑稽的喜劇,劉震云先生的寫作手法展現出他是一位能夠與時代、人民和國家產生深刻共鳴的現實主義作家?!?/p>

      “閱讀《我不是潘金蓮》是我第一次接觸中國文學作品,這樣的閱讀體驗令其難忘?!遍喿x體驗官朱莉婭·羅林斯卡說,“在讀本書之前,我告誡自己盡量不要以一個歐洲讀者的視角去看待這本書。但是令我沒想到的是,此作品讓我感同身受,因為這部作品傳達的是一種具有普適性的信息和價值觀?!?/p>

      “作為一個中國文化的學習者,這并不是我第一次閱讀中國的書,但這卻是我在中文文學中獲得的一次最佳體驗?!遍喿x體驗官桑德拉·托馬謝維奇說,“《我不是潘金蓮》語言通俗易懂,情節扣人心弦,李雪蓮的故事可以為世界各地的讀者所共情,所反思。我強烈推薦大家閱讀這本書,特別是對中國文學感興趣的朋友?!?/p>

      男讀者喜歡“劉躍進”

      閱讀體驗官巴托什·庫琴斯基說,“在《我叫劉躍進》這本書中,我們可以看到以劉躍進為代表的人物,如何去處理生活中遇到的不同困難。我也捫心自問,如果換作是我們會怎么樣。我非常喜歡本書的結構,不同人物的鏈接,都是通過他們各自不同的境遇展開,所以從中可以看出一種蝴蝶效應,即一個非常簡單的行為或決定,可能會影響其他所有人的生活。此外,這本書如實地描述了當代社會存在的一些冷酷無情,人們對于物質利益過分、過度地追求,這是現實的社會問題,但是作家以一種非常幽默的方式提醒了我們?!?/p>

      “這些人和事可以發生在世界上任何一個地方?!遍喿x體驗官席蒙·奧斯特羅夫斯基說,“在讀到主人公種種境遇時,我有一種感覺,雖然這個故事發生在中國,但是也可以發生在世界上任何一個大城市,換一個地點的話,這個故事也不會損失它的風味。這個故事所體現的不僅是真善美,也反映道德上的灰色地帶,所以很容易對這些角色產生好感。另外,這部作品確實給人一種劇場式的閱讀感受,會讓我想到60、70、80年代波蘭的一些經典喜劇作品,跟《我叫劉躍進》的閱讀感受很像,就是那一系列跌宕起伏的事件……這些人和事可以發生在世界上任何一個地方?!?

      閱讀中國走進中國

      2019年,長江文藝出版社出版的《我不是潘金蓮》《我叫劉躍進》,被波蘭馬爾沙維克出版集團出版了波蘭文版。馬爾沙維克出版集團總裁阿達姆先生在活動開始前致辭說,這兩部小說的出版,對波蘭的讀者來說非常有裨益,他們可以通過這兩本小說更好地去了解中國文學。

      這也是《我不是潘金蓮》波蘭版譯者瑪格達萊娜·克羅巴克、《我叫劉躍進》波蘭版譯者巴托什·普沃特卡的初衷。?

      瑪格達萊娜·克羅巴克說,“我希望我翻譯的《我不是潘金蓮》能夠傳達中國文學的一種精神,一種中國式的精氣神,此前,雖然我沒有系統地學習過中國文化,但是在動筆之初,我很努力地找尋各種各樣的方法,來體會中國文化的精神?!?/p>

      巴托什·普沃特卡說,“閱讀中國書,可以讓我們走進中國,可以近距離地了解中國社會、中國文化,對波蘭讀者而言,我非常推薦每一個波蘭人去閱讀《我叫劉躍進》這本書,因為從中可以設身處地看到自己?!?/p>

      對于波蘭讀者喜愛自己的作品,劉震云很是欣慰并線上回答了波蘭讀者的問題。

      針對《我叫劉躍進》這本書的荒誕性在哪里?劉震云說,每個作家寫作習慣都不一樣。他寫作品主要是關注生活中一些不相干的事件并思考怎么聯系在一起。寫《我叫劉躍進》最根本的思考就是如何讓小人物和大人物之間產生聯系,這個聯系通過兩個包這個結構產生,而這樣的結構在生活中是根本不會發生的,但是文學作品讓他們見面了,所以整個小說的荒誕性是必然的。

      關于《我叫劉躍進》的創作時間多長?劉震云說,剛才波蘭譯者說他翻譯這本書花了7、8個月時間,他寫這部作品也是7、8個月時間,但是寫作前的思考至少兩年或者三年。

      “當你真正思考的時候,會遇到很多艱難之處,但是突然把結構特別是人物的結構想清楚的時候,寫起來就相對比較容易了。

      本次活動由中國圖書進出口(集團)有限公司(以下簡稱“中圖公司”)及波蘭馬爾沙維克出版集團聯合舉辦,有波蘭青年讀者和媒體人約60人參與。

      


    中國新聞出版傳媒集團  |  中國新聞出版廣電報  |  華訊傳媒網絡科技有限公司  |  中國出版  |  中國全民閱讀媒體聯盟  |  媽媽導讀師  |  版權聲明
  • <nav id="mq42q"></nav>
  • <nav id="mq42q"><nav id="mq42q"></nav></nav>
    俄罗斯引擎,天天噜夜夜噜日曰噜,国产在线视频一区二区三区98,欧美A级毛欧美1级A大片